Vörösmartyho námestie: Na pohľad celkom obyčajné vianočné trhy.

Cigánsku opekajú žehličkou: Navštívili sme vianočné trhy v Budapešti

Vianočné trhy v Budapešti patria podľa Sunday Times medzi najlepšie v Európe. Slováci aj tak častejšie cestujú do Viedne.

Na starodávne pôsobiacom vozíčku zo železa sa na rozpálených uhlíkoch pečie trdelník. V Maďarsku je to „kürtöskalács“ a rovnako ako jeho slovenský variant nechýba na žiadnych trhoch. Pýtam sa slečny pri vozíku, či je zariadenie pôvodné. „Samozrejme,“ odpovedá.

Rovnaký vozík stojí o štyri domčeky ďalej a potom ešte na ďalších miestach. Potichu sa zasmejem. Napriek tomu si myslím, že jedinou nepôvodnou vecou na vianočných trhoch v Budapešti je iPod, ktorý nám trikrát ponúkol ten istý človek.

Atrakcia

Kürtöskalács sa robí ako kedysi na dreve, jedlá sú podľa tradičných receptov a tradičná je dokonca aj hudba v stánkoch s cédečkami - nič iné totiž predávať nesmú. Predavačov vyberá porota podľa prísnych kritérií. V jednom stánku majú makovo-hrozienkovo-jablkový džem, dokonca aj jahody v šampanskom a čokoláde.

„Myslím si, že trhy sú hlavne o tradičných produktoch,“ hovorí Luca Bohóczka, ktorá tieto džemy a lekváre predáva v stánku Sztelázsi, čo je obchod s farmárskymi produktmi. O kúsok ďalej sú obrovské keramické krčahy s vareným vínom a cigánsku opekajú aj z druhej strany. Čím? Starou žehličkou!

Vörösmartyho námestie je takmer geometrický stred Budapešti a turista sa tu zaručene ocitne v každej sezóne. Niet preto lepšieho miesta na vianočné trhy. Z jednej strany sem ústi najznámejšia obchodná ulica Váci a na druhej stojí Gerbaud, luxusná cukráreň v historickom štýle. Už aj meno organizátora, Budapeštianskeho festivalového a turistického centra, naznačuje, že sú určené hlavne turistom.

Popredné umiestnenie v rebríčkoch denníkov Sunday Times, Times či Daily Telegraph a cestovateľských magazínov Travel&Leisure a Expedia si získali jednak vďaka typickému maďarskému koloritu a tiež pestrej škále domácich produktov, ktoré v Maďarsku zažívajú nebývalú renesanciu.

V neposlednom rade boduje kuchyňa, ktorú oceňujú aj Slováci. „Trdelník je tu lepší, lebo ho robia na uhlíkoch a nie na elektrine ako u nás,“ uznáva Oliver Ladický z Piešťan, jeden z mála Slovákov, ktorých sme tu stretli. „Dávame si klobásku, punč, segedín, guláš aj halászlé. Je tu toho veľmi veľa a maďarská kuchyňa je naozaj vynikajúca,“ hovorí ďalšia Piešťanka Jarmila.

Jedlo na prvom mieste

Prostredný, menší okruh stánkov okolo námestia patrí iba gastronómii. Je obklopený priestrannou uličkou a tak ten, kto je hladný, sa nezamotá, stačí, ak bude chodiť stále dookola. Jednoducho vás to opantá, aj keď nie ste hladný - to sme okúsili na vlastnej koži. Nedalo nám a museli sme ochutnať krvavničku aj plnený kapustný list, ktorý zdobila trikolóra smotany, červenej papriky a petržlenu.

Dobrôt je naozaj veľa. Trinásť druhov podplamenníkov, údené kolená, pečené husacie stehienka a dokonca celé pečené prasiatko. Opiecť cigánsku na dvakrát v oleji by tu nešlo.

Plech s grilovanou zeleninou ako prílohou k pečienke je sám osebe pastvou pre oči. Vidíte makové pupáčiky, dokonca aj bryndzové halušky. Ich kvalitu sme netestovali, ale z toho, čo sme ochutnali, nebolo nič na „bufetovej“ úrovni.

No a kým v Bratislave všetky dobroty ochutnáte za deň a ešte budete hladní, tak v Budapešti by ste museli ochutnávať aspoň týždeň. Teplých nápojov, alkoholických i nealkoholických, je tiež zo desať druhov v jednom stánku. Slečna nám odporúča vanilkové varené víno, ktorého recept vraj nemôže vyzradiť. Ale recept na krampampuli sme získali - biele víno, domáca pálenka, rum, sušené ovocie a karamelizovaný cukor.

Varí sa nielen víno a punč, ale aj pálenka,ktorú Slováci, zdá sa, ešte neobjavili. „Kupovali sme si punč a vylepšovali si ho vlastnou slivovicou,“ hovorí pani Jarmila.

V dave počuť angličtinu, nemčinu, taliančinu aj švédčinu. Slovenčinu menej, skupina turistov z Piešťan, ktorých sme tu stretli, je tu na podnikovom zájazde svojho maďarského zamestnávateľa, vlastníka Kúpeľov Piešťany. Pritom nad pečeným prasiatkom visí nápis Dobrú chuť aj v slovenčine.

„Máme veľa zahraničných zákazníkov a určite boli medzi nimi aj Slováci,“ hovorí slečna, ktorá obsluhuje v komplexe stánkov kateringovej spoločnosti. Na žiadneho si však nespomenie.

Pôvodné môže byť moderné

Uličky so stánkami vo väčších vonkajších okruhoch sa už zamotávajú do labyrintu. Konská klobása, maďarská saláma, víno, pálenka, zaváraniny, remeselné výrobky od výmyslu sveta. Hlavne mäsové výrobky a alkohol, ale hitom je aj prírodná kozmetika a ručne robené mydlá. Keramika, kožené výrobky od peňaženiek až po kožuchy, výrobky z ručne robeného papiera, plstené klobúky...

V stánku, kde ponúkajú kompletný výstroj staromaďarského lukostrelca, majú čiapku so špicatým vrchom. Veľmi podobné z drahých kožušín ponúka kožušník už s moderným dizajnom. Takže je tu priestor aj pre súčasnosť. Dalího hodiny zo skla sa znesú s tradičnými výšivkami a krojmi. Predavač v škriatkovskom klobúku zapózuje pred fotoaparátom, povie „cheese“ a potom ďalej predvádza keramické píšťalky imitujúce štebotanie vtákov.

Sortiment remeselných trhov je síce podobný ako na Slovensku, ale zaujali nás napríklad hracie skrinky z dreva. Ornamenty majú pôvodné, ale prístroj vnútri nie, ten sa dováža zo zahraničia. Slováci tieto veci radi obzerajú, ale menej radi ich kupujú. Rovnaké je to aj na trhoch na Slovensku.

Zo Slovenska po maďarsky

Ferkó Kádár z Békešskej Čaby, ktorý predáva medovníčky a pohľadnice zo starých fotografií gazdov, hovorí, že má veľa zákazníkov aj z „Felvidéku“. Keďže však hovoria po maďarsky, splynú s davom. On si ich možno všíma preto, že sám chodieva na festivaly na Slovensko s potulným fotoateliérom.

Možno ich pozná podľa prízvuku a možno ich stretáva vďaka tomu, že pri jeho divadelnom kostýme s dlhou bábkovou rukou, do ktorej inkasuje peniaze, sa pristavuje veľa ľudí. „V prvej polovici sezóny sem chodia hlavne turisti, aj z Felvidéku. Ale čím bližšie sú Vianoce, tým je Maďarov viac. Ako je známe, darčeky kupujeme na poslednú chvíľu,“ hovorí.

Nie je sám, kto predáva v kostýme, čo dodáva atmosfére starodávny punc. Aj program na pódiách je zostavený hlavne z predstavení folklórnych skupín a súborov. Pesničku Jingle Bells tu nepočuť ani vo výzdobe nie je nič trblietavé, žiadny gýč.

Stromček zdobia veľké drevené hviezdy, anjeli a ďalšie ozdoby v bielej, červenej, hnedej a zelenej farbe - samozrejme, ručne vyrezané. Obrovský adventný veniec s metrovými sviečkami má tiež puritánsky dizajn. „Mám rada túto atmosféru, je tu pohoda, žiaden zhon a tlačenica,“ hovorí pani Jarmila.

Radšej Viedeň

Z južného Slovenska, zájazdy na trhy v Budapešti chodievajú, ale Slováci z iných regiónov ako keby vianočnú Budapešť ešte neobjavili. V našom miniprieskume na internetovej stránke ponúkajúcej zájazdy na vianočné trhy sme zistili, že zájazdy do Budapešti si kúpilo necelých deväťdesiat ľudí, zatiaľ čo do Viedne chcelo ísť až 264 zákazníkov.

„Nám sa budapeštianske trhy páčia viac. Vo Viedni je všetko na stojáka, tu si môžete sadnúť ako v reštaurácii,“ hovorí pani Jarmila, ktorá je tu na zájazde z Piešťan už tretíkrát. A čo ich láka? Jedlo, atmosféra. Nákupy však nerobia na vianočných trhoch.

„Kúpili sme klobásu z mangalice, potom plnené papričky aj maďarskú salámu. Ale nie tu, na hlavnej tržnici, tam je to lacnejšie,“ priznáva Oliver Ladický.


  • Plus 7 dní
    Článok bol spracovaný a publikovaný redakciou Plus7 dní. Svoje pripomienky, návrhy a tipy môžete adresovať priamo na adresu [email protected].
VIDEO Plus 7 Dní